La dialectique sommaire et retournable comme un gant autour du futur conflit Bush-Iran

Bloc-Notes

   Forum

Il n'y a pas de commentaires associés a cet article. Vous pouvez réagir.

   Imprimer

 382

Comme d’habitude par ces temps où les guerres sont inventées pour la nécessité dialectique de très pauvres situations intérieures et la satisfaction de divagations idéologiques prises pour des réalités, les pressions, influences et propagandes vont bon train autour de l’hypothèse d’un conflit entre les USA et l’Iran, — ou, plus droitement et justement dit : entre Bush et l’Iran.

D’où l’intervention à Paris d’un groupe iranien en exil dont nous serions bien en peine de vous dire s’il est sérieux ou monté de toutes pièces pour l’occasion. (La dépêche AP qui nous en parle ne le dissimule pas pour son compte: «Iran has thousands of paid operatives working in neighboring Iraq, an Iranian opposition group based in France claimed Friday. The National Council of Resistance's allegations could not be independently verified. A press officer at the Iranian Embassy in Paris, speaking on condition of anonymity because of embassy policy, called the claims “completely false” and said Tehran supports stability in the region.»)

Ce n’est pas pour enquêter sur le compte du Conseil National de Résistance (tiens, un CNR de plus) iranien que nous nous faisons l’écho de son intervention. C’est plutôt pour nous arrêter à un détail de sémantique qui, par une analogie fabriquée, montre combien toutes ces positions exprimant des concepts grandioses et traçant des plans apocalyptiques se réduisent à une quasi-inexistence idéologique et politique au profit d’une dialectique de propagande sommaire recouvrant des situations politiques pathétiques.

Le représentant du CNR iranien pour les affaires étrangères, le très fameux (?) Mohammad Mohaddessin, nous confie : «The clerical regime, faced with intensifying domestic crisis and isolation inside Iran, views its only chance for survival in the establishment of a proxy regime in Iraq.» Vous pouvez reprendre cette affirmation mot pour mot, — sauf deux, de convenance, — la retourner exactement et tout colle parfaitement pour définir l’autre acteur de la chose, — non? “The clerical regime, faced with intensifying domestic crisis and isolation inside US, views its only chance for survival in the establishment of a proxy regime in Iran” (Nous employons le terme “clerical” indifféremment dans ses deux sens, lorsqu’il se réfère au clergé ou lorsqu’il se réfère à une activité bureaucratique “de commis”)


Mis en ligne le 27 janvier 2007 à 14H49