Forum

Article : L’Iran au chevet des USA ...

Pour poster un commentaire, vous devez vous identifier

l'Iran an chevet des USA

dominique

  25/09/2013

L’article est sur Oulala avec les parties en Anglais traduites: http://www.oulala.info/2013/09/liran-au-chevet-des-usa/

Par ailleurs je voudrais signaler une coquille dans l’article de Russia Today. (Coquille d’origine, Dedefensa n’y est pour rien). Il s’agit de la première phrase de l’interview: Iran has always said that it would construct nuclear weapons. Il manque la négation never :
Iran has always said that it would NEVER construct nuclear weapons.
J’ai fait la correction dans la traduction en Français.

Enfin quelqu’un sait-il ce que signifie: BI>A dans BI>A constructive approach?

"BI>"

Alain Vité

  25/09/2013

Probablement une erreur de syntaxe ou un bug, sur un bout du code HTML qui met en forme l’article, et qui sera passé inaperçu lors des relectures successives.
Ca arrive parfois.

BI>, c'est-à-dire...

dedefensa.org

  25/09/2013

Le fameux BI> est entièrement de notre faute. C’est une formule-code pour l’italique-gras, mais non ouverte par faiblesse du sapiens aux commandes, donc non activée. A été remplacée par la formule conforme ouverte-fermée (qu’on peut écrire initialement mais qui n’apparaît pas dans les textes édités puisque formule-code activée), et l’italique-gras présent dans le texte initial des Leverett rétabli…

Avec nos excuses encodées.

dedefensa.org