Forum

Article : Notre pathétique Europe : €1 milliard par an pour la traduction dans les organes de l’UE

Pour poster un commentaire, vous devez vous identifier

UE et traductions

serge caron

  16/07/2006

Je ne vois pas où est la nouvelle.  Pour le Québecois que je suis, l’action de l’UE est tout à fait correct.  Ce me semble être une question d’égalité entre les cultures.  Certes la perception des cultures dominantes peut être différente…

notre pathétique europe

brune

  17/07/2006

syndicaliste, j’appartiens à une organisation où la pratique des langues étrangères n’est pas si développée encore. Les interprètes nosu sont nécessaires, ils autorisent les débats que le mauvais anglais que certains utilisent parfois ne permettrait pas. Français je suis attaché à ma langue mais aussi à la diversité. Alors vive les interprètes et allons pour 2 milliards d’Euro.
Unis dans la diversité dirais je sans rire