Abou Sy
05/01/2013
Dommage que pour accéder pleinement à vos article il faille maîtriser la langue officielle du bloc BAO, c’est à dire l’anglais. Malheureusement, il y a encore beaucoup d’Astérix qui résistent encore et qui ne veulent pas se BAO-iser ni utiliser des instruments BAO-istes tels Google Translate qui transforme n’importe quel texte en machouillis d’un New-Yorkais s’exerçant à la langue de Molière.
Mais bon… Puisque ça fait authentique…
Laurent Demaret
06/01/2013
Abou Sy,
Bien que partageant votre préférence pour des lectures en français (plus rapide et intelligible pour moi) j’imagine que pour le rédacteur du site il serait difficile de trouver le temps d’écrire des traductions exhaustives, surtout qu’elles existent, en général, pour les passages les plus importants ; et résumé ou conceptualisation de ceux qui le sont moins. Ils viennent alors souvent plutôt en démonstration du reste.
Google translate peut traduire l’ensemble mais pour des aides ponctuelles pour un mot, une expression .. on trouve sur des sites comme http://forum.wordreference.com/des traductions exhaustives des mots ou des recherche dans les forums de traducteurs qui se sont penchés sur ces expression.
Il serait dommage d’être privés d’articles pour cause de traduction d’une langue comme celle là. (amha ou imho)
PS: bonne année à vous, au forum et tous mes voeux de long succès au site.
Pour poster un commentaire, vous devez vous identifier